Генеральная Ассамблея,
рассмотрев рекомендацию Экономического и Социального Совета,
содержащуюся в его резолюции 1861 (LVI) от 16 мая 1974 года,
выражая свою глубокую озабоченность по поводу страданий
женщин и детей, принадлежащих к гражданскому населению, которые в периоды
чрезвычайных обстоятельств и вооруженных конфликтов в борьбе за мир,
самоопределение, национальное освобождение и независимость слишком часто
являются жертвами бесчеловечных актов и в результате этого испытывают тяжелые
страдания,
зная о страданиях женщин и детей во многих районах мира,
особенно в тех районах, которые подвергаются подавлению, агрессии,
колониализму, расизму, иноземному господству и иностранному угнетению,
будучи глубоко обеспокоена тем фактом, что, несмотря на
всеобщее и безоговорочное осуждение, многие народы по-прежнему находятся под
ярмом колониализма, расизма, иноземного и иностранного господства, жестоко
подавляющих национально-освободительные движения, наносящих тяжелые потери и
причиняющих неисчислимые страдания населению, находящемуся под их господством,
включая женщин и детей,
выражая глубокое сожаление в связи с тем, что основные
свободы и достоинство человеческой личности по-прежнему подвергаются серьезным
нарушениям, и тем, что державы, осуществляющие колониальное и расистское
иностранное господство, по-прежнему нарушают международное гуманитарное право,
ссылаясь на соответствующие положения, содержащиеся в актах
международного гуманитарного права, касающихся защиты женщин и детей в военное
и мирное время,
ссылаясь в числе других важных документов на свои резолюции
2444 (XXIII) от 19 декабря 1963 года, 2597 (XXIV) от 16 декабря 1969 года, 2674
(XXV) и 2675 (XXV) от 9 декабря 1970 года по вопросу об уважении прав человека
и основных принципах защиты гражданского населения в период вооруженных
конфликтов, а также на резолюцию 1515 (XLVIII) Экономического и Социального
Совета от 28 мая 1970 года, в которой содержится просьба к Генеральной
Ассамблее рассмотреть возможность составления проекта декларации о защите
женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и во время войны,
сознавая свою ответственность за судьбу подрастающего
поколения и за судьбу матерей, которые играют важную роль в обществе, в семье
и, особенно, в воспитании детей,
учитывая необходимость предоставить особую защиту женщинам и
детям, относящимся к гражданскому населению,
торжественно провозглашает настоящую Декларацию о защите
женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период вооруженных конфликтов
и призывает все государства - члены Организации строго соблюдать эту
Декларацию:
1. Нападения на гражданское население и бомбардировки его,
причиняющие неисчислимые страдания, особенно женщинам и детям, которые
составляют наиболее уязвимую часть населения, запрещаются, и такие действия
подлежат осуждению.
2. Использование химического и бактериологического оружия в
ходе военных операций представляет собой одно из наиболее вопиющих нарушений
Женевского протокола 1925 года*(1), Женевских конвенций 1949 года*(2) и
принципов международного гуманитарного права и вызывает тяжелые потери среди
гражданского населения, включая беззащитных женщин и детей, и подлежит
решительному осуждению.
3. Все государства должны полностью выполнять свои
обязательства в соответствии с Женевским протоколом 1925 года и Женевскими
конвенциями 1949 года, а также другими актами международного права, касающимися
уважения прав человека в период вооруженных конфликтов, которые предоставляют
важные гарантии для защиты женщин и детей.
4. Государства, участвующие в вооруженных конфликтах, в
военных операциях в иностранных территориях или в военных операциях в
территориях, все еще находящихся под колониальным господством, должны принимать
все усилия для того, чтобы уберечь женщин и детей от разрушительных последствий
войны. Должны быть предприняты все необходимые шаги, с тем чтобы добиться
запрещения таких мер, как преследование, пытки, карательные меры, унизительное
обращение и насилие, в частности против той части гражданского населения,
которую составляют женщины и дети.
5. Все формы репрессий и жестокого и бесчеловечного
обращения с женщинами и детьми, включая заключение в тюрьмы, пытки, расстрелы,
массовые аресты, коллективные наказания, разрушение жилищ и насильственное
изгнание с мест жительства, совершаемые воюющими сторонами в ходе военных
операций или на оккупированных территориях, считаются преступными.
6. Женщины и дети, принадлежащие к гражданскому населению и
оказавшиеся в условиях чрезвычайных обстоятельств и вооруженных конфликтов в
борьбе за мир, самоопределение, национальное освобождение и независимость или
проживающие в оккупированных территориях, не должны лишаться крова, пищи,
медицинской помощи или других неотъемлемых прав в соответствии с положениями
Всеобщей декларации прав человека, Международного пакта о гражданских и
политических правах*(3), Международного пакта об экономических, социальных и
культурных правах*(3), Декларации прав ребенка*(4) или других актов
международного права.